اليوم، منطقتكم تتجدد

Aujourd'hui, votre arrondissement se réinvente

ⴰⵏⴰⵏⵓ ⵏ ⵎⵓⵏⵜⵉⵔ

تستمر منطقة المعارف في الدار البيضاء في التطور، والتكيف مع الاحتياجات الحديثة مع الحفاظ على تراثها الثقافي. اكتشف كيف يثري هذا التحول حياة السكان وينشط المجتمع.

Le quartier de Maarif à Casablanca continue d'évoluer, s'adaptant aux besoins modernes tout en préservant son héritage culturel. Découvrez comment cette transformation enrichit la vie des habitants et revitalise la communauté.

ⴰⵣⵖⴰⵡⵖⴰ (ⴰⴷⵔⴻⵔ ⵢⴰⵏⵉⵍⴰ)ⴰⵜⴰⵡⵏⵉⵜ ⵏ ⵜⴰⵙⵎⵎⵓⴷⵉⵜ ⴷ ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ، ⴰⵔⴻⵏⵉ ⵜⴰⴷⴻⵎⵎⴰⵔⵜ ⵉⵏ ⵓⵣⵣⵓⵍ ⴰⵎⵓⴷⵓⵛ ⴷⵜⵉⵖⴻⵜⵉⵏ. ⴳ ⵜⴰⵎⴰⵔⵓⵜ ⵜⵙⵉⵏⵉⵔ ⵏ ⵙ ⵓⵣⵣⵓⵍⵉⵏⵜⵉⵏ ⵓⴰⴷⴳⴷⵓⵔ ⵏⵏⵉⵙⵙⵉⵏ، ⵜⴰⵎⴻⴳⵉⵏⵜ ⴰⵣⵉⵎⵉⵙ ⴰⵎⵓⵍⵙⵉⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⵓⴳⵉⵍⵉⵜ ⵜⵙⵎⵉ ⵎⵓⵙⵎⵓⵏ.

حقبة جديدة للمعاريف

Une Nouvelle Ére pour Maarif

ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵛ ⵏ ⵎⴰⵄⵔⵉⴼ: ⵜⴰⵙⵓⴷⴷⵉⵢⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⴼⵉⵀ

ⴰⴷ ⵉⵙⵏⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵎⵎⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵏⴰⵥⵓⵕⵉⵏ

منطقة المعاريف، التي كانت معروفة سابقًا بساحاتها الشهيرة، تعيد اليوم اكتشاف نفسها لتصبح مساحة حضرية حديثة وديناميكية، مع احترام ماضيها التاريخي الغني.

Le quartier de Maarif, autrefois connu pour ses célèbres arènes, se réinvente aujourd'hui en un espace urbain moderne et dynamique, tout en respectant son riche passé historique.

الحلبات، القلب النابض للمعاريف

Projets Urbains Modernes

ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ، ⴰⴼⵓⵍⵜ ⴰⵜⵜⴰⵙⴳⵯⵔⵉ ⵏ ⵎⴰⵄⵔⵉⴼ

اكتشف كيف أن حلبات الدار البيضاء قد نشطت حي المعاريف، وجذبت الحشود لعروض مصارعة الثيران والأحداث الثقافية المتنوعة، مما جعل هذه المنطقة قطب جذب حقيقي.

Les nouvelles infrastructures comprennent des complexes résidentiels modernes, des centres commerciaux, et des espaces de coworking, répondant aux besoins des résidents et des professionnels. Un centre de conférence et un hôtel ont également été érigés, renforçant l'attractivité du quartier.

ⴰⴷⴷⴻⴽ ⴷ ⴷⵓⵣⴰ ⵜⵉⵏⴰⵔⵜ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰ ⵉⵙⵎⵓⵙ ⵜⵉⵍⵎⵉⵣ ⵍⵊⵉ ⵎⴰⵄⵔⵉⴼ، ⵜⵉⵜⵜⴰⵜⵔⵓⵜ

المساحات الخضراء والترفيه

Espaces Verts et Loisirs

ⵜⴰⵛⵉⵜ ⵜⵓⵙⵉⵇⵜ ⵜⴰⵜⵜⴰⵡⵜⵜ

اغمر نفسك في أجواء الحفلات الموسيقية التي لا تُنسى التي أقيمت في حلبات الدار البيضاء. من جوني هاليداي إلى فيروز، عِش من جديد أداءات أعظم الفنانين الذين تركوا بصماتهم على أجيال من سكان الدار البيضاء

Le jardin commémoratif à l'emplacement des anciennes arènes est un exemple parfait de cette transformation. Cet espace vert offre aux habitants un lieu de détente et de loisirs, tout en rendant hommage à l'histoire du quartier.

ⴰⵙⴳⵔ ⵓⵛ ⴰⴽⵍⵓ ⵉⵣⵉⵣⴰ ⵉⵏⵜⵜⴰⵍⵎⵉⵎ ⵏ ⵜⴰⵛⴻⵛⵛⵍⵉⵢⵉⵏ ⵜⴰⵜⵓⵔⵉⵇⵜ ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵥⵓⴳⵜ ⵜⵜⵙⵎⵓⵢⵉⵏ ⵜⴰⵎⵔⵉⵜⵜⵉⵢⵜ ⵙⵉ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⴱⵢⴰⵢ

الأنشطة الثقافية والمجتمعية

Activités Culturelles et Communautaires

ⵜⵓⵔⵉⵜ ⴷ ⵜⵉⵏⵜⵜⵉⴷⴷⵓⵏⵜ ⵜⴰⵎⵓⵡⵉⵏⵜ

اكتشف تنوع الأحداث الرياضية والعروض التي استضافتها الحلبات. من سباقات السيارات القوية إلى مباريات الملاكمة، مرورًا بعروض السيرك، كان هذا المبنى مكانًا للترفيه المتنوع

Maarif accueille désormais une variété d'événements culturels et communautaires, renforçant les liens sociaux et enrichissant la vie des habitants. Les initiatives locales visent à promouvoir la culture, l'éducation, et le bien-être.

ⴰⴷⴷⴻⴽ ⵜⵉⵏⵜⵜⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵉⵜⵜⵓⵔⵜⵜⵉⵏ ⵜⴰⵜⵜⵓⵔⵉⵜⵜ ⴷ ⵜⵉⵜⵜⴰⵜⵜⵔⵉⵓⵏ ⵜⴰⵏⵜⵜⴰ ⴰⴷⴷⴻⴽ ⵜⵉⵏⵜⵜⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵉⵜⵜⵓⵔⵜⵜⵉⵏ ⵜⴰⵜⵜⵓⵔⵉⵜⵜ ⴷ ⵜⵉⵜⵜⴰⵜⵜⵔⵉⵓⵏ ⵜⴰⵏⵜⵜⴰ

التنمية المستدامة والابتكار

Développement Durable et Innovation

ⴰⵙⴳⵎⴷ ⵉⵜⵜⵣⴳⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⵏⴼⵍⵓⵍ

اغمر نفسك في أصول وبناء حلبات الدار البيضاء، من تشييدها السريع في عام 1921 إلى هندستها المعمارية الفريدة بأسلوب النيو-موريسكي، رمز الدار البيضاء والمعاريف

Les nouveaux projets mettent l'accent sur le développement durable, avec des constructions écologiques et des solutions innovantes pour la gestion des ressources. Cette approche assure un avenir prospère et respectueux de l'environnement pour le quartier.

ⴰⵙⴳⵔ ⵓⵛⴻⵏ ⵍⴻⵏⵙⴽ ⵢ ⴰⵙⵓⵍ ⴷ ⵎⴰⴱⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⴷ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰، ⴷ ⵜⵙⵉⵎⵉⵎⵉⵏ ⵙ ⵜⵛⵉⵉⵜⴻⵏ ⵜⵙⵉⵎⵎⵓⵙ ⵉⵎ ⵉⵣⵣⴰ 1921 ⴰⵎ ⵜⴰⵙⵓⵏⵉⵔⵜⴰ ⴰⵍⵉⵏⴽ ⵍⵉⵏⵢⵓⴰⵎⵓⵔⵙⴽⵉ، ⵜⵉⵙⵎⵔⵉⵜ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰ ⴷ ⵓⵎⵄⴰⵔⵉⴼ.

Description de l'image

Les arènes de Casablanca ont vu le jour en 1921, sous l’impulsion de la famille Castella, des Espagnols établis au Maroc. Construites en seulement 80 jours par l'architecte français Alexandre Cormier, elles étaient destinées à devenir un haut lieu de la tauromachie.

ظهرت حلبات الدار البيضاء إلى الوجود في عام 1921، بدفع من عائلة كاستيلا، وهي عائلة إسبانية استقرت في المغرب. تم بناؤها في 80 يومًا فقط من قبل المهندس المعماري الفرنسي ألكسندر كورمييه، وكانت مخصصة لتصبح مكانًا هامًا لمصارعة الثيران

ⵍⴰⵔⴰⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⵛ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰ ⵍⵉ ⵓⴼⴼⴰⵍ ⴷ 1921 ⴷⵏ ⵜⴰⴳⴳⴰⵔⵜ ⵓⵛ ⵏ ⴰⵎⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⵇⵇⴰⵙⵜⵉⵍⴰ ⵏⵢⴰⵎⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⵓⵎⵔⴰⴳ. ⵉⴼⴼⴻⵙⵙⴰⵏ ⴷ 80 ⵄⵔⵓ ⴰⵢⵉⴷⴻⵏ ⵏⵉ ⵓⴳⴳⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵛ ⵍⵢⵓⵏ ⵉⵙⴻⵏⴰⵓ ⴰⵙⴻⵏⴳⵉⵍ ⴳⵍⴻⵎⵉⵣⵖⴻⵏ ⴳⴳⴰⵢ ⵏⴳⵍⵓⴽ ⵓⵙⵙⴻⵏⴳⵉⵍⵉ ⴳⵍⵉⵏⵎⴻⵢ ⵏⵜⴰⵡⵔⵓⵎⴰⵛⵉⵢⵢⴰ.

Description de l'image

Inaugurées en grande pompe en octobre 1921 par le futur Maréchal Lyautey, les arènes ont rapidement attiré les foules pour des corridas et autres spectacles taurins. Avec une capacité de 12 000 places, elles ont marqué le début d’une ère festive pour Casablanca.

افتتحت الحلبات بفرح كبير في أكتوبر 1921 من قبل المارشال المستقبلي ليوطي، وجذبت بسرعة الحشود لمصارعة الثيران والعروض الترفيهية الأخرى. بقدرة استيعابية تصل إلى 12,000 مقعد، كانت بداية لعصر احتفالي في الدار البيضاء.

ⵜⴰⵏⵓⵖⵓⵔⴰⵜ ⵉⵏ ⵉⴳⵔⴰ ⵜⵉⵏ ⵓⴽⵜⵓⴱⵔ 1921 ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⵛⵉⵍ ⵍⵢⵓⵜⵉ ⴷ ⵉⵙⵎⵉⵙ ⵜⴰⵎⴳⴷⵉⵡⵜ ⵉⵏⴰⵎⵓⵏⵙ ⵜⵉⵎⵙⵎⵔⵉⵜ ⵉⵏ ⵜⵓⵔⵉⵜ ⵜⵉⵍⵍⴰⵢⵜ ⵉⵙⵏⴰⵓ

Description de l'image

À partir de 1953, sous la direction de Paul Barrière et Don Vicente Marmaneu, les arènes ont connu leur apogée. Les plus grands toreros, tels que Paco Camino et El Cordobès, ont foulé le sable des arènes, faisant vibrer les aficionados casablancais.

ابتداءً من عام 1953، تحت إدارة بول باريير ودون فيسنتي مارمانيو، شهدت الحلبات ذروتها. أكبر مصارعي الثيران، مثل باكو كامينو وإل كوردوبيس، وطأوا رمال الحلبات، مما أثار إعجاب عشاق مصارعة الثيران في الدار البيضاء.
ⴰⴱⵜⴰⴷⴷ ⵏ ⴰⵢⵓⵙ 1953، ⵙ ⵜⴰⵏⴳⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⴱⴰⵍ ⴱⴰⵔⵉⵢⴻ ⴷ ⴷⵓⵏ ⴼⵉⵙⴻⵏⵜⵉ ⵎⴰⵔⵎⴰⵏⴻⵓ، ⴰⵎⴳⵉ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⴷ ⴳⵍⵍⵉⵎ. ⵉⴳⴷⴰⵔⴷⴻⵏ ⵜⵓⵔⵉⵙⵜⴻⵏ ⵜⵉⵏⵉⵣⵉⵙⵏ، ⵜⵉⵣⵉ ⴱⴰⴽⵓ ⴽⴰⵎⵉⵏⵓ ⴷ ⴻⵍ ⴽⵓⵔⴷⵓⴱⴻⵙ، ⵉⵍⵍⵎ ⵜⵉⵏⵜⵜⵍⴰⴷⵜ ⵉⵙⵏⴰⵓⵙ ⵉⴼⴻⵛⵉⵏ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰.

Description de l'image

Outre les corridas, les arènes sont devenues une scène prestigieuse pour des concerts de légendes comme Ray Charles et Dalida, ainsi que pour des événements sportifs comme les courses de stock-car et les combats de boxe, élargissant ainsi leur audience.

إلى جانب مصارعة الثيران، أصبحت الحلبات مسرحًا مرموقًا للحفلات الموسيقية لأساطير مثل راي تشارلز وداليدا، وكذلك للأحداث الرياضية مثل سباقات السيارات القوية ومباريات الملاكمة، مما وسع جمهورها.

ⵉⵍⵍⵉ ⵜⵉⵏⵜⵜⵍⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵏⴰⵢⵢⵔⵜ، ⴰⵎⴳⵉ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⵜⴰⵙⵓⵙⵏⵜ ⵜⵙⵙⴻⵔⵢⵢⵉⵏ ⵙⵙⵎ ⵏ ⵜⴰⴳⵍⵉⵣⵏⵉⵏ ⵉⵏⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵙ ⵔⴰⵢ ⵛⴰⵔⵍⵙ ⴷ ⴷⴰⵍⵉⴷⴰ، ⴷⵉⵙ ⵉⵜⵜⵔⵉⵏ ⵜⴰⵎⵔⵉⵜⵉⵏ ⵜⴰⵏⵓⵡⵔⵉⵜ ⵜⴰⵟⵉⵟⵉⵏⵉⵜ ⵉⵏⵜⵜⵉⴷⵓⴷⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴽⴰⵎ ⵙⴽⴽⴰⵎ ⴰⵛⵔⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵜⵔⴳⵉⴷⵉⵏ ⵏ ⵠⵓⴽⵙⵉⵏⵉⵏ، ⵉⵜⵜⴰⴷⵍⵉⵏ ⵜⵉⵏⵜⵜⴰⴼⵍⵜ ⵉⵎⵉⴷⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⵉⵎⵉⵎⵉⵏⵜⵜⵉⵏ ⵓⵎⵉⵏⴷⵜⵉⴷⵏ.

Description de l'image

Malheureusement, la mort de Don Vicente Marmaneu et la pression immobilière ont conduit à la démolition des arènes en 1971. Aujourd’hui, le souvenir de ces moments glorieux demeure vivace dans la mémoire collective des Casablancais.

للأسف، أدت وفاة دون فيسنتي مارمانيو والضغط العقاري إلى هدم الحلبات في عام 1971. اليوم، لا يزال ذكرى هذه اللحظات المجيدة حاضرة في الذاكرة الجماعية لسكان الدار البيضاء

ⵉⵣⵉⵣⴻⵍⵉ ⵏⵏⴰⵢ، ⵉⵜⵜⴻⴷ ⵜⵓⵥⵥⴰⵜ ⵏ ⴷⵓⵏ ⴼⵉⵙⴻⵏⵜⵉ ⵎⴰⵔⵎⴰⵏⴻⵓ ⴷ ⵜⵓⵔⵉⵙⵢⵉⵜ ⵜⴰⵏⵏⵉⵙⵜⵉⵒⵉⵜ ⵜⴰⵢⵉⵙ ⵏⴰⵎⵜⵜⵔⴰ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⵉⵏ 1971. ⴰⵎⵣⵉⵔⵉⵢ ⵉⵜⵜⵓⴳⴳⴰ ⵏ ⵜⵉⵎⵉⵖⵓⵔⵜ ⵜⴰⵟⵟⵉⵜⵜⴰⵡⵜ ⵜⴰⵏⵜⵜⵉⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵎⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰.

Fixed Image
حلبات المعاريف: موقع رمزي
Événements mémorables aux Arènes
ⵏⴳⴷⵡⵡⴰ ⵏ ⵉⵏⴷⴳⴰⵙ ⴰⴹⵉⵎⵡⵉ
بدمج الماضي والحاضر، تُظهر الدار البيضاء قدرتها على الحفاظ على تراثها الثقافي الغني مع التكيف مع الاتجاهات الجديدة واحتياجات سكانها.
Revivez les moments inoubliables qui ont marqué l’histoire des arènes de Casablanca. Chaque bouton vous plonge dans une époque spécifique, illustrant la diversité et la richesse des événements qui s'y sont déroulés.
ⴱ ⵜⵉⴷⴷⵏⵓⴹ ⵜⴰⵟⵟⴰⴼⴰⵏⵉⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴼⴻⵍⵉⵜ، ⵜⴳⴰⵍⵉⵜ ⵏⵉⵙⵉⴷⴰ ⵢⵏⴷⵓ ⵜⵉⵏⵏⵉⵍⵉ ⵢ ⵉⵣⵔⵎ ⴰⵢⵏⵢⵓⴷ ⴰⵏⴳⴳⵔⴰ ⵢⴰⴷⵉⴹ ⵜⵉⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⴰⵏⴳⴷⵉⵙⵜ ⵏⵓⵎⴽⵓⵛⵉ ⵜⴰⵎⵣⵎⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵙⵏⵉⵜ ⵏⵜⵉⵏⵉⵏⴳⵏⵓ ⵢⴰⴼⴰⵏⵜⵉⵏ.
بناء الحلبات Construction
ⵜⴰⵎⴱⵔⴰⵙⵜ ⵏ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ
1921
آخر مصارعة ثيران في الدار البيضاء Dernière Corrida à Casablanca
ⵜⵉⵎⴳⴰⵣⵉⵍⵜ ⵏ ⵜⵓⵔⵓⵎⴰⵛⵉⵜ
1959
هدم الحلبات Démolition des Arènes
ⵜⴰⵎⴹⴰⴹ ⵏ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ
1971
الحلبات: نجاح شعبي
Les Arènes : Un Succès Populaire
ⵜⵉⴼⵉⵏⵉⵍ: ⴰⵎⵓⵔ ⵉⵎⵉⵏⵉⵏ
الدار البيضاء، حيث يلتقي الفن والثقافة
Casablanca, où l'art et la culture se rencontrent.
ⴰⵎⵣⴰⵣⵉⵖ ⵓⵏ ⴽⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵏⴰ، ⵉⵙⵓⴷⴷ ⴰⵍⴰⵡⵏ ⴷ ⵜⵛⵓⵍⵜⵉⵔⵜ
Pablo Picasso
Casablanca, 1934
الدار البيضاء، مدينتي المفضلة ومعاركتي
Casablanca, ma ville de cœur et de combats
ⵏⴽⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵏⴰ، ⵜⴰⵎⴰⵜⵉⵏⵜ ⵏⴰⵖ ⴷ ⵓⵏⵣⴰⵍⵉⵜⵉⵏⵏⴻⵏⵏⵉ
Marcel Serdan
Casablanca, 1999
المعارف اليوم: منطقة ترفيهية متطورة
Maarif Aujourd'hui : Un Arrondissement de Loisirs en Évolution
ⵍⵎⴰⵄⴰⵔⵉⴼ ⴰⵙⵙⴰ : ⵢⴰⵏ ⵓⴳⵣⵣⵓⵎ ⵏ ⵓⵙⵓⵔⴼ ⵉⵜⵜⵏⴼⵍⵓⵍⵏ
على الرغم من اختفائها الجسدي، تواصل الحلبات العيش في الذاكرة الجماعية لسكان الدار البيضاء. يتم إحياء تاريخها من خلال الحديقة الجديدة التي تقف في موقعها، كتحية لإرثها. استثمرت الدار البيضاء في تجديد بنيتها التحتية الثقافية لتنشيط الحياة الاجتماعية والثقافية للمدينة. من المسارح، مثل مسرح محمد الخامس، إلى المتاحف المعاصرة، كل مكان يقدم برمجة متنوعة تجذب كلًا من السكان والزوار.
Malgré leur disparition physique, les arènes continuent de vivre dans la mémoire collective des Casablancais. Leur histoire est commémorée à travers le nouveau jardin qui se dresse à leur emplacement, un hommage à leur héritage. Casablanca a investi dans la rénovation de ses infrastructures culturelles pour dynamiser la vie sociale et culturelle de la ville. Des théâtres, comme le Théâtre Mohammed V, aux musées contemporains, chaque lieu offre une programmation diversifiée qui attire à la fois les résidents et les visiteurs.
ⵏⵉⵣⵉⵣ ⵉⴷⴰⵢⴰ ⴰⴳⴳⵍⵉⴷⴰⵜⵜⵉⵏ ⵏⵢⵓⵏⵢⵓⵎⵍⴷ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⵉⵏ ⵜⴰⵎⵉⵔⵓⵜ ⵜⴰⵙⵙⴰⵖⵉⵉⵏⵜ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰. ⵜⵉⵜⵜⴳⵉⴼ ⵜⴰⵙⵙⴰⵖⵉⵉⵜ ⵙ ⵜⵜⵉⴷⵔⴻⵎ ⴰⵎⵣⵉⵔ ⵏ ⵜⴰⵛⵓⵍⵉ ⵜⴰⵏⵜⵜⵉⵙⵙⵉⵢⵜ ⵙⵜⵜⵉⵜⵜⴰⵟⵉⵡⵜ ⵜⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵢⵜⵜ ⵜⵉⵜⵜⴰⵇⵇⵉⵍⵉⵜⵜ. ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰ ⵜⵉⵜⵜⵔⴻⵏ ⵜⴰⵜⵉⵏⵙⵜⵔⵓⴷⵜ ⵏⵢⵓⵏⵜⵜⵉⵙ ⵜⴰⵔⴰⵢⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵢⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⵉⵇⵇⵉⵍⵉⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⵉⵏⵜⵜⵉⴷⵜ ⵜⴰⵉⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵏⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰⵢⵜⵜ ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵡⵜⵜ ⵜⴰⵇⵇⵉⵍⵉⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⵉⵙⵙⵉⵏⵜ ⵏⵜⴰⵜⵜⵉⴼⵔⵓⴽⵜⵜ ⵜⵉⵜⵜⵉⵍⵉⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⴰⵜⵜⵉⵏⵜⵜ ⵜⴰⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵢⵜⵜ ⵉⵜⵜⵜⵉⵎⵜⵜⵜⵜⵉⵍⵍⵉⵜⵜ ⵏⵜⴰⵙⵓⵣⵉⵜ
إن إنشاء حدائق ومنتزهات جديدة هو في صميم تحول الدار البيضاء. من بين هذه الحدائق، يتميز الحديقة التي أعيد تأهيلها في موقع الحلبات القديمة في المعاريف بدورها التاريخي والثقافي. هذا الفضاء الأخضر الجديد يوفر للسكان مكانًا للاسترخاء والتنزه واللقاءات، في قلب المدينة. هذا المزيج بين الماضي والحاضر يظهر أن المدينة، في تطور مستمر، تظل مركزًا نابضًا بالحياة والترفيه، متمسكة بتقليدها في تقديم لحظات الفرح والتجمع لكل من يعيش فيها ويزورها.
La création de nouveaux parcs et jardins est au cœur de la transformation de Casablanca. Parmi eux, le jardin réhabilité à l'emplacement des anciennes arènes de Maarif se distingue par son rôle historique et culturel. Ce nouvel espace vert offre aux habitants un lieu de détente, de promenade et de rencontres, en plein centre de la ville. Cette fusion du passé et du présent montre que la ville, en perpétuelle évolution, demeure un centre vibrant de loisirs et de divertissements, fidèle à sa tradition d’offrir des moments de joie et de rassemblement à tous ceux qui la vivent et la visitent.
ⴰⴷⵔⴰⵙ ⵜⴰⵎⴰⵎⵙⵓⵏⵜ ⵉⵏⵜⵜⴰⵛⵉⵢⵉⵏ ⵜⴰⵙⵙⵓⴷⴷⵉⵏ ⵍⴰⵍⵍⴰⵎⵙⵉⵏ ⵜⵉⵏⵜⵜⴰⵛⵉⵏ ⵏ ⵇⵇⴰⴳⵣⵣⴰⴱⴰⵢ⵰. ⴰⴷⵔ ⵍⵉⵙⵉⵜ ⵜⵉⵍⴰⵙⴽⴽⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵛⵉⵜ ⵜⵉⵍⴻⵇⵇ ⵜⵜⵔⵏⴰⵜⵜ ⵙⵉⵙⵓ ⵉⵏⵜⵜⵉⴼ ⵏ ⵍⴰⵔⴻⵏⴻⵙ ⵏⵢⴰⵎⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵄⵔⵉⴼ ⵜⴰⵡⵇⴷⴷⴰⵜ ⵜⴰⵙⵓⴷⴷⵉⵜ ⴷ ⵜⵓⴽⵍⵉⵎⵜ ⵉⵏⵙⵙⴻⵏⵙ ⵉⵎⵜⵜⵓⵏ ⵜⵉⵍⵎⵉⵣ ⵓⵎⴰⴷⴰⵔ ⵜⵓⴳⴳⴰ ⵜⵎⵔⵉⵜⵜ ⵏ ⵎⵓⴳⴳⵓ ⵜⵜⴰⵎⵔⵉⵜⵜ ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⴷⵍⵉⵜ ⵜⴰⵉⵜⵜⵎⵔⵉⵜⵜ ⵏ ⵏⵉⵔⵔ ⵓⵛⵓⵛ ⵙⵉⵏⵎⵉⴹⴹ ⴷⴳⴳⵉⵜ ⵓⵛⵛⴻⵔⵎⴰⴹⴹ ⵜⴰⴳⵔⵏⵉⵢⵢⵉⵏ ⵜⴰⵉⵜⵜⵓⵍⵍⴰⵡⵜ ⴰⵙⵎⵎⵔⵉⵜⵜ ⵜⴰⵔⴰⵔⵜⵜⵉⵜ ⵜⴰⴳⵉⴳⵉⴷⵉⵜ ⵜⴰⵔⴰⵢⵜⵜ ⵙ ⵎⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⵢⵓⵎⵎⴷⴷⵓ ⴷⵜⵜⵉⵜⵜⴰⴼⵍⵜ ⵜⴰⴼⵓⵙⵏⵜ ⵜⵉⵏⵜⵜⴰⴷⵍⵜ ⵜⴰⵉⵜⵜⵍⵉⵣⵜⵜ ⵜⴰⵔⵉⵙⵜⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵔⴰⵢⵜⵜ ⵉⵏⵜⵜⵓⵔⵜⵜⵉⵏ ⵙⴽⴽⵍⵍⵓⵜ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵙ ⵜⴰⵍⵉⵙⵙⵓⴷⵉⵜ ⵏ ⵜⴰⴳⵍⵉⵣⵏⵉⵏ ⵜⵉⵜⵜⵓⵍⵍⴰⵡⵜ ⵉⵏⵜⵜⴰⴷⴷⵓⵜ ⵉⵎⵉⴷⵉⵏⵏ ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵟⵟⴰⵢⵜ ⵢ ⵎⵓⵔⵉⵖⴻⵏ ⵜⴰⵇⵇⵉⵍⵉⵜⵜ ⵜⵉⵜⵜⴰⵙⵏⵓⴷⵜ ⴷⴳⴳⵉⵜ ⵜⵜⵉⵏⵜⵜⵉⴷⴰⵜ ⵜⴰⴳⵍⵉⵣⵏⵉⵏ ⴷ ⵜⵜⴰⵜⵜⴰⴼⵉⵜⵜ ⵜⵉⵏⵜⵜⵓⵕⴰⵛⵜ ⵉⴽⴽⵍⵓⵜ.